You Want It Darker - 2016

YOU WANT IT DARKER

If you are the dealer
I'm out of the game
If you are the healer
I'm broken and lame
If thine is the glory
Then mine must be the shame
You want it darker
We kill the flame

Magnified and sanctified
Be Thy Holy Name
Vilified and crucified
In the human frame
A million candles burning
For the help that never came
You want it darker
We kill the flame

Hineni Hineni
I'm ready, my Lord

There's a lover in the story
But the story is still the same
There's a lullaby for suffering
And a paradox to blame
But it's written in the scriptures
And it's not some idle claim
You want it darker
We kill the flame

They're lining up the prisoners
The guards are taking aim
I struggled with some demons
They were middle-class and tame
Didn't know I had permission
To murder and to maim
You want it darker
We kill the flame

Hineni Hineni
I'm ready, my Lord

Magnified and sanctified
Be Thy Holy Name
Vilified and crucified
In the human frame
A million candles burning
For the love that never came
You want it darker
We kill the flame

If you are the dealer
I'm out of the game
If you are the healer
I'm broken and lame
If thine is the glory
Then mine must be the shame
You want it darker
We kill the flame

Hineni Hineni
I'm ready, my Lord

 

HO VOLS MÉS FOSC
Lletra Leonard Cohen, música Patrick Leonard

Si tu dónes les cartes
Deixo el joc
Si tu ets el curandero
Estic trencat i coix
Si teva és la glòria
La meva ha de ser la deshonra
Ho vols més fosc
Matem la flama

Magnificat i santificat
Santificat sigui el teu nom
Vilipendiat i crucificat
En la forma humana
Un milió de ciris encesos
Per l'ajuda que mai va arribar
Ho vols més fosc
Matem la flama

Hineni Hineni
Estic preparat, Senyor meu

Hi ha un amant en la història
Però la història segueix sent la mateixa
Hi ha una cançó de bressol per al sofriment
I una paradoxa per la culpa
Però està escrit en les escriptures
I no és una afirmació sense importància
Ho vols més fosc
Matem la flama

Estan alineant als presoners
Els guàrdies apunten
Vaig lluitar amb alguns dimonis
Eren de classe mitjana i dòcils
No sabia que tenia permís
Per assassinar i mutilar
Ho vols més fosc
Matem la flama

Hineni Hineni
Estic preparat, Senyor meu

Magnificat i santificat
Santificat sigui el teu nom
Vilipendiat i crucificat
En el cos humà
Un milió de ciris encesos
Per l'amor que mai va arribar
Ho vols més fosc
Matem la flama

Si tu dónes les cartes
Deixo el joc
Si tu ets el curandero
Estic trencat i coix
Si teva és la glòria
La meva ha de ser la deshonra
Ho vols més fosc
Matem la flama

Hineni Hineni
Estic preparat, Senyor meu

Hineni "הנני" de l’hebreu, "Aquí estic" es relaciona amb assumir responsabilitats i estar preparat, més que dir on estàs.

LO QUIERES MÁS OSCURO

Si eres tú el que reparte cartas
No entro en la partida
Si eres tú el curandero
Estoy cojo y hecho trizas
Si tuya es la gloria
Entonces la deshonra será mía
Lo quieres más oscuro
Apagamos la vela

Magnificado, santificado
Santo sea Tu Nombre
Vilipendiado, crucificado
En la forma humana
Un millón de velas encendidas
Por la ayuda que nunca llegó
Lo quieres más oscuro
Apagamos la vela

Aquí estoy, aquí estoy
Estoy preparado, Señor

Hay una amante en la historia
Pero en la historia de siempre
Hay una nana para el sufrimiento
Y una paradoja para la culpa
Pero lo dicen las escrituras
No se trata de ninguna demanda frívola
Lo quieres más oscuro
Apagamos la vela

Han puesto a los prisioneros en fila
Y los guardianes apuntan
Luché contra algunos demonios
Eran todos dóciles y de clase media
Ignoraba que tuviera permiso
De asesinar y mutilar
Lo quieres más oscuro
Apagamos la vela

Aquí estoy, aquí estoy
Estoy preparado, Señor

Magnificado, santificado
Santo sea Tu Nombre
Vilipendiado, crucificado
En la forma humana
Un millón de velas encendidas
Por la ayuda que nunca llegó
Lo quieres más oscuro
Apagamos la vela

Si eres tú el que reparte cartas
Me salgo de la partida
Si eres tú el curandero
Estoy cojo y hecho trizas
Si tuya es la gloria
La deshonra será mía
Lo quieres más oscuro
Apagamos la vela

Aquí estoy, aquí estoy
Estoy preparado, Señor

 

TREATY

I seen you change the water into wine
I seen you change it back to water too
I sit at your table every night
I try but I just don't get high with you

 

I wish there was a treaty we could sign
I do not care who takes this bloody hill
I'm angry and I'm tired all the time
I wish there was a treaty
I wish there was a treaty
Between your love and mine

 

They're dancing in the street - it's Jubilee
We sold ourselves for love
but now we're free
I'm so sorry for the ghost I made you be
Only one of us was real - and that was me.

I haven't said a word since you've
been gone
That any liar couldn't say as well
I just can't believe the static coming on
You were my ground - my safe and sound
You were my aerial

The fields are crying out - it's Jubilee
We sold ourselves for love
but now we're free
I'm so sorry for the ghost I made you be
Only one of us was real - and that was me.

 

I heard the snake was baffled by his sin
He shed his scales to find the snake within
But born again is born without a skin
The poison enters into everything

 

I wish there was a treaty we could sign
I do not care who takes the bloody hill
I'm angry and I'm tired all the time
I wish there was a treaty
I wish there was a treaty
Between your love and mine

TRACTAT
Lletra i música Leonard Cohen

T’he vist convertir l'aigua en vi
T’he vist convertir-lo en aigua de nou
Em sento a la teva taula totes les nits
Ho intento però simplement amb tu
no em puja

Tan de bo hi hagués un tractat
que poguéssim signar
No m'importa qui prengui aquest
sagnant turó
Tot el temps estic enfadat i cansat
Tan de bo hi hagués un tractat
Tan de bo hi hagués un tractat
Entre el teu l'amor i el meu

Estan ballant al carrer - és el Jubileu
Ens hem venut per amor però ara som lliures
Ho sento molt pel fantasma en que
t’he convertit
Només un de nosaltres era real
- i aquest era jo.

No he dit una paraula des de que t'has anat
Que qualsevol mentider no pogués dir també
No puc creure el soroll que arriba
Tu eres la meva terra – on estar sa i estalvi
Tu eres la meva antena

Els camps estan cridant alegres- és el Jubileu
Ens hem venut per amor però ara som lliures
Ho sento molt pel fantasma en que
t’he convertit
Només un de nosaltres era real
- i aquest era jo.

Vaig sentir que la serp estava desconcertada
pel seu pecat
Va mudar les escates per trobar
la serp a l’interior
Però néixer de nou és néixer sense pell
El verí entra dins tot

Tan de bo hi hagués un tractat
que poguéssim signar
No m'importa qui prengui aquest
sagnant turó
Tot el temps estic enfadat i cansat
Tan de bo hi hagués un tractat
Tan de bo hi hagués un tractat
Entre el teu l'amor i el meu

TRATADO

Vi cómo convertías el agua en vino
Luego vi cómo convertías el vino en agua
Cada noche me siento a tu mesa
Y aunque lo intento,
no consigo emborracharme contigo

Ojalá hubiera un tratado
que pudiéramos firmar
Me da igual quién conquiste esta
ensangrentada colina
Me paso las horas molesto y cansado
Ojalá hubiera un tratado
Ojalá hubiera un tratado
Entre tu amor y el mío

 

Están bailando en la calle,
es el Año de Gracia
Nos vendimos por amor y ahora somos libres
Lo siento por el fantasma en que te convertí
De los dos solo uno era real, y ese era yo

Desde que te fuiste no he dicho una palabra
Que no pueda decir un mentiroso
No puedo creer que vuelvan los parásitos
Tú que eras mi tierra, mi seguridad, mi sonido
Tú que eras mi antena

Los campos gritan de alegría,
es el Año de Gracia
Nos vendimos por amor y ahora somos libres
Lo siento por el fantasma en que te convertí
De los dos solo uno era real, y ese era yo

 

Oí que la serpiente se quedó perpleja
por su pecado
Mudó para ver la serpiente
que llevaba dentro
Pero, de vuelta a la vida, había nacido sin piel
Y el veneno entra por todas partes

Ojalá hubiera un tratado
que pudiéramos firmar
Me da igual quién conquiste esta
ensangrentada colina
Me paso las horas molesto y cansado
Ojalá hubiera un tratado
Ojalá hubiera un tratado
Entre tu amor y el mío

ON THE LEVEL

I knew that it was wrong
I didn't have a doubt
I was dying to get back home
And you were starting out

I said I best be moving on
You said, we have all day
You smiled at me like I was young
It took my breath away

Your crazy fragrance all around
Your secrets all in view
My lost, my lost was saying found
My don't was saying do

Let's keep it on the level
When I walked away from you
I turned my back on the devil
Turned my back on the angel too

They ought to give my heart a medal
For letting go of you
When I turned my back on the devil
Turned my back on the angel too

Now I'm living in this temple
Where they tell you what to do
I'm old and I've had to settle
On a different point of view

I was fighting with temptation
But I didn't want to win
A man like me don't like to see
Temptation caving in

Your crazy fragrance all around
You secrets in my view
My lost, my lost was saying found
My don't was saying do

Let's keep it on the level
When I walked away from you
I turned my back on the devil
Turned my back on the angel too

They ought to give my heart a medal
For letting go of you
When I turned my back on the devil
Turned my back on the angel too

AL NIVELL
Lletra Leonard Cohen, música Sharon Robinson

Sabia que no era correcte
No tenia cap dubte
Em moria de ganes de tornar a casa
I tu sorties

Vaig dir que millor anar-nos
Tu vas dir, tenim tot el dia
Em vas somriure com si jo fos jove
Se'm va tallar la respiració

La teva boja fragància per totes parts
Tots els teus secrets a la vista
La meva pèrdua, la meva pèrdua deia trobat
El meu no ho facis, deia fes-ho

Mantinguem el nivell
Quan em vaig allunyar-me de tu
Vaig donar l'esquena al diable
Vaig donar l'esquena a l'àngel també

S'hauria de condecorar al meu cor
Per desenganxar-se de tu
Quan vaig donar l'esquena al diable
Vaig donar l'esquena a l'àngel també

Ara estic vivint en aquest temple
On et diuen què has de fer
Sóc vell i he hagut d’acceptar
Un punt de vista diferent

Estava lluitant contra la temptació
Però no volia guanyar
No els hi agrada veure a un home com jo
Cedint a la temptació

La teva boja fragància per totes parts
Tots els teus secrets davant la meva vista
La meva pèrdua, la meva pèrdua deia trobat
El meu no ho facis, deia fes-ho

Mantinguem el nivell
Quan em vaig allunyar-me de tu
Vaig donar l'esquena al diable
Vaig donar l'esquena a l'àngel també

S'hauria de condecorar al meu cor
Per desenganxar-se de tu
Quan vaig donar l'esquena al diable
Vaig donar l'esquena a l'àngel també

LLÁNAMENTE

Sabía que estaba mal
No tenía la menor duda
Yo me moría por volver a casa
Cuando tú salías

Pensé que debía seguir mi camino
Tu dijiste, “tenemos todo el día”
Me quedé sin habla cuando me sonreíste
Como si fuera un joven

Tu salvaje fragancia lo inundaba todo
Todos los secretos a la vista
Mi perdida decía, “He sido hallada”
“Hazlo”, decía mi negativa

Seamos claros
Cuando me alejé de ti
Le di la espalda al diablo
Pero al ángel también se la di

Tendrían que condecorar a mi corazón
Por haberse soldado de ti
Cuando le di la espalda al diablo
Al ángel también se la di

Ahora vivo en ese templo
Donde te dicen lo que has de hacer
Soy viejo y he tenido que adoptar
Otro punto de vista

Luché con la tentación
Pero no era mi intención vencer
A un hombre como yo no le gusta ver
A la tentación rendirse

Tu salvaje fragancia lo inundaba todo
Todos tus secretos a la vista
Mi perdida decía, “He sido hallada”
“Hazlo”, decía mi negativa

Seamos claros
Cuando me alejé de ti
Le di la espalda al diablo
Pero al ángel también se la di

Tendrían que condecorar a mi corazón
Por haberse soldado de ti
Cuando le di la espalda al diablo
Al ángel también se la di

LEAVING THE TABLE

I'm leaving the table
I'm out of the game
I don't know the people
In your picture frame
If I ever loved you
It's a crying shame
If I ever loved you
If I knew your name

You don't need a lawyer
I'm not making a claim
You don't need to surrender
I'm not taking aim
I don't need a lover
The wretched beast is tame
I don't need a lover
So blow out the flame

There's nobody missing
There is no reward
Little by little
We're cutting the cord
We're spending the treasure
That love cannot afford
I know you can feel it
The sweetness restored

I don't need a reason
For what I became
I've got these excuses
They're tired and lame
I don't need a pardon
There's no one left to blame
I'm leaving the table
I'm out of the game

DEIIXANT LA TAULA
Lletra i música Leonard Cohen

M’aixeco de la taula
Estic fora de joc
No conec la gent
En el teu marc de fotos
Si alguna vegada et vaig estimar
És una veritable llàstima
Si alguna vegada et vaig estimar
Si sabés el teu nom

No necessites un advocat
No estic fent una reclamació
No cal que et rendeixis
No estic apuntant
No necessito una amant
L'horrible bèstia és dòcil
No necessito una amant
Així que apaga la flama

No hi falta ningú
No hi ha recompensa
Poc a poc
Estem tallant el cordó
Estem gastant el tresor
Que l'amor no es pot permetre el luxe
Sé que pots sentir-ho
La dolçor que es recupera

No necessito una raó
Per això en el què m’he convertit
Tinc aquestes excuses
Estan cansades i coixes
No necessito un perdó
No hi ha a ningú a qui culpar
Deixo la taula
Estic fora de joc

DEJO LA MESA

Dejo la mesa
Abandono la partida
De esos que hay en tu foto
No conozco a nadie
Si alguna vez te amé
Es una pena
Si alguna vez te amé
Si supiera tu nombre

No necesitas una abogado
No voy a reclamar nada
No necesitas rendirte
No te estoy apuntando
No necesito una amante
Está mansa la pobre bestia
No necesito una amante
Así que sopla la vela

No se echa en falta a nadie
No hay ninguna recompensa
Poco a poco
Estamos soltando amarras
Nos estamos gastando el tesoro
Que el amor puede permitirse
Sé que sientes
la dulzura resentida

No necesito una razón
Por haberme convertido en lo que soy
Tengo estas excusas
Cansadas y cojas
No necesito el perdón
No hay nadie a quien culpar
Dejo la mesa
Abandono la partida

IF I DIDN'T HAVE YOUR LOVE

If the sun would lose its light
And we lived an endless night
And there was nothing left
That you could feel
That's how it would be
What the world would seem to me
If I didn't have your love
To make it real

If the stars were all unpinned
And a cold and bitter wind
Swallowed up the world
Without a trace
Well that's where I would be
What my life would seem to me
If I couldn't lift the veil
And see your face

If no leaves were on the tree
And no water in the sea
And the break of day
Had nothing to reveal
That's how broken I would be
What my life would seem to me
If I didn't have your love
To make it real

If the sun would lose its light
And we lived an endless night
And there was nothing left
That you could feel
If the sea were sand alone
And the flowers made of stone
And no one that you hurt
Could ever heal
That's how broken I would be
What my life would seem to me
If I didn't have your love
To make it real

SI NO TINGUÉS EL TEU AMOR
Lletra Leonard Cohen, música Patrick Leonard

Si el sol perdés la seva llum
I visquéssim en una nit sense fi
I no quedés res
Que poguessis sentir
Això és com seria
El que el món em semblaria
Si no tingués el teu amor
Per fer-ho realitat

Si les estrelles es despengessin
I un vent fred i amarg
S'empassés el món
Sense deixar rastre
Bé, així és on estaria
El que la meva vida em semblaria
Si no pogués aixecar el vel
I veure la teva cara

Si no hi hagués fulles en els arbres
Ni aigua en el mar
I a la matinada
No res a revelar
Així de trencat estaria
El que la meva vida em semblaria
Si no tingués el teu amor
Per fer-ho realitat

Si el sol perdés la seva llum
I visquéssim en una nit sense fi
I no quedés res
Que poguessis sentir
Si el mar fora sols de sorra
I les flors fetes de pedra
I ningú a qui vas ferir
Es pogués curar
Així de trencat estaria
El que la meva vida em semblaria
Si no tingués el teu amor
Per fer-ho realitat

SI NO TUVIERA TU AMOR

Si el sol perdiera su luz
Y viviéramos una noche eterna
Y no quedara nada
Que sentir
Así es cómo sería
Lo que el mundo me parecería
Si no tuviera tu amor
Para hacer todo real

Si las estrellas se desprendieran
Y un viento cortante y frió
Se tragara al mundo
Sin dejar rastro
Ahí es donde estaría
Lo que me parecería la vida
Si no pudiera levantar el velo
Para ver tu rostro

Si no hubiera hojas en el árbol
Ni agua en el mar
Y el amanecer
No tuviera nada que revelar
Así de roto me sentiría
Lo que me parecería la vida
Si no tuviera tu amor
Para hacer Toto real

Si el sol perdiera su luz
Y viviéramos una noche eterna
Y no quedara nada
Que sentir
Si el mar fuera solo arena
Y las flores de piedra
Y nadie a quien hiciste daño
Pudiera curarse
Así de roto me sentiría
Lo que parecería la vida
Si no tuviera tu amor
Para hacer todo real

TRAVELING LIGHT

I'm traveling light
It's au revoir
My once so bright
My fallen star

I'm running late
They'll close the bar
I used to play
One mean guitar

I guess I'm just
Somebody who
Has given up
On the me and you
I'm not alone
I've met a few
Traveling light like
We used to do

Goodnight goodnight
My fallen star
I guess you're right
You always are

I know you're right
About the blues
You live some life
You'd never choose

I'm just a fool
A dreamer who
Forgot to dream
Of the me and you
I am not alone
I've met a few
Traveling light like
We used to do

Traveling light
It's au revoir
My once so bright
My fallen star

I'm running late
They'll close the bar
I used to play
One mean guitar

I guess I'm just
Somebody who
Has given up
On the me and you
I'm not alone
I've met a few
Traveling light like
We used to do

But if the road
Leads back to you
Must I forget
The things I knew
When I was friends
With one or two
Traveling light like
We used to do
I'm traveling light

VIATJO LLEUGER
Lletra Leonard Cohen
Música Patrick Leonard i Adam Cohen

Viatjo lleuger
És un adéu
El meu passat tan brillant
La meva estrella caiguda

Se’m fa tard
Van a tancar el bar
Solia tocar
Una guitarra atrotinada

Crec que sóc només
Algú que
Ha renunciat
A mi i a tu
No estic sol
He conegut a uns quants
Viatjant com la llum
Com solíem fer

Bona nit bona nit
La meva estrella caiguda
Suposo que tens raó
Tu sempre la tens

Sé que tens raó
Sobre el blues
Vius una forma de vida
Que mai triaries

Només sóc un ximple
Un somiador que
Es va oblidar de somiar
De mi i de tu
No estic sol
He conegut a uns quants
Viatjant com la llum
Com solíem fer

Llum viatgera
És un adéu
El meu passat tan brillant
La meva estrella caiguda

Se’m fa tard
Van a tancar el bar
Solia tocar
Una guitarra atrotinada

Crec que sóc només
Algú que
Ha renunciat
A mi i a tu
No estic sol
He conegut a uns quants
Viatjant com la llum
Com solíem fer

Però si el camí
Em porta de nou a tu
He d’oblidar
Les coses que sabia
Quan era amics
Amb un o dos
Viatjant com la llum
Com solíem fer
Viatjo lleuger

VIAJANDO LIGERO

Viajo ligero
Es un adiós
Mi estrella fugaz
Antes tan brillante

Llego tarde
Cerrarán el bar
Donde antes tocaba
Una guitarra de maravilla

Supongo que solo soy
Alguien que
Ha renunciado
Al mí y al ti
No estoy solo
He conocido a unos cuantos
Que viajan ligeros
Como antes hacíamos

Buenas noches, buenas noches
Mi estrella fugaz
Creo que tienes razón
Siempre la tienes

Sé que tienes razón
Sobre el blues
Vives un tipo de vida
Que nunca habrías elegido

Solo soy un tonto
Un soñador que
Se olvidó de soñar
Conmigo y contigo
No estoy solo
He conocido a unos cuantos
Que viajan ligeros
Como antes hacíamos

Viaje luminoso
Es un adiós
Mi estrella fugaz
Antes brillante

Llego tarde
Cerrarán el bar
Donde antes tocaba
Una guitarra de maravilla

Supongo que solo soy
Alguien que
Ha renunciado
Al mí y al ti
No estoy solo
He conocido a unos cuantos
Que viajan ligeros
Como antes hacíamos

Pero si el camino
Me lleva de vuelta a ti
Tendré que olvidad
Lo que sabía
Cuando era amigo
De uno o dos
Viajando ligero
Como antes hacíamos
Viajo ligero

 

IT SEEMED THE BETTER WAY

It seemed the better way
When first I heard him speak
But now it's much too late
To turn the other cheek
Sounded like the truth
Seemed the better way
Sounded like the truth
But it's not the truth today

I wonder what it was
I wonder what it meant
At first he touched on love
But then he touched on death

I better hold my tongue
I better take my place
Lift this glass of blood
Try to say the grace

SEMBLAVA LA MILLOR MANERA
Lletra Leonard Cohen, música Patrick Leonard

Semblava la millor manera
Quan per primera vegada el vaig sentir parlar
Però ara és massa tard
Per posar l'altra galta
Sonava com la veritat
Semblava la millor manera
Sonava com la veritat
Però no és la veritat avui

Em pregunto què era
Em pregunto què significava
En un primer moment va quedar tocat
per l’amor
Però després va quedar tocat per la mort

Serà millor callar-me
Serà millor prendre el meu lloc
Aixecant aquesta copa de sang
Intentant dir la gràcia

PARECÍA LA MEJOR MANERA

Parecía la mejor manera
Cuando le oí hablar por primera vez
Pero ahora es demasiado tarde
Para poner la otra mejilla
Parecía la verdad
Parecía la mejor manera
Parecía la verdad
Pero hoy ya no lo es

Me pregunto qué era
Me pregunto qué quería decir
Al principio hablaba de amor
Pero después habló de muerte

Será mejor que me calle
Será mejor que ocupe mi sitio
Levante esta copa de sangre
Y diga la gloria divina

STEER YOUR WAY
Poem, published in The New Yorker magazine, 20 June 2016.

Steer your way through the ruins of the Altar and the Mall
Steer your way through the fables of Creation and The Fall
Steer your way past the Palaces that rise above the rot
Year by year
Month by month
Day by day
Thought by thought

 

Steer your heart past the Truth you believed in yesterday
Such as Fundamental Goodness and the Wisdom of the Way
Steer your heart, precious heart, past the women whom you bought
Year by year
Month by month
Day by day
Thought by thought

Steer your way through the pain that is far more real than you
That has smashed the Cosmic Model that has blinded every View
And please don't make me go there, tho' there be a God or not
Year by year
Month by month
Day by day
Thought by thought

 

They whisper still, the injured stones, the blunted mountains weep
As he died to make men holy, let us die to make things cheap
And say the Mea Culpa, which you've probably forgot
Year by year
Month by month
Day by day
Thought by thought

Steer your way, O my heart, tho' I have no right to ask
To the one who was never never equal to the task
Who knows he's been convicted, who knows he will be shot
Year by year
Month by month
Day by day
Thought by thought

DIRIGEIX EL TEU CAMÍ
Lletra i música Leonard Cohen

Dirigeix el teu camí a través de les ruïnes de l'Altar
i del Centre Comercial
Dirigeix el teu camí a través de les faules de la Creació i la Caiguda
Dirigeix el teu camí més enllà dels Palaus que s'aixequen
per sobre de la putrefacció
Any rere any
Mes a mes
Dia a dia
Pensament a pensament

Dirigeix el teu cor més enllà de la Veritat en la que creies ahir
Així com la Bondat Fonamental i la Saviesa del Camí
Condueix al teu cor, cor preciós,
més enllà de les dones que vas comprar
Any rere any
Mes a mes
Dia a dia
Pensament a pensament

Dirigeix el teu camí a través del dolor que és molt més real que tu
Això ha fet esclatar el Model Còsmic,
això ha encegat totes les Panoràmiques
I si us plau no em facis anar-hi, tot i que existeixi un Déu o no
Any rere any
Mes a mes
Dia a dia
Pensament a pensament

Murmuren encara, les pedres lesionats, les muntanyes romes ploren
Com ell va morir per fer homes sants,
anem nosaltres a morir per fer coses barates
I entonem el Mea Culpa, que havies oblidat poc a poc
Any rere any
Mes a mes
Dia a dia
Pensament a pensament

Dirigeix el teu camí, oh el meu cor,
encara que no tinc dret a demanar-t'ho
Al què mai mai ha estat al nivell de la tasca
El què sap que ha estat condemnat, què sap que serà disparat
Any rere any
Mes a mes
Dia a dia
Pensament a pensament

STRING REPRISE / TREATY

I wish there was a treaty we could sign
It's over now, the water and the wine
We were broken then,
but now we're borderline
I wish there was a treaty
I wish there was a treaty
Between your love and mine

VERSIÓ DE CORDES / TRACTAT
Lletra i música Leonard Cohen

Tan de bo hi hagués un tractat
que pugéssim signar
Ja s'ha acabat, l'aigua i el vi
Estàvem trencats, però ara estem al límit
Tan de bo hi hagués un tractat
Tan de bo hi hagués un tractat
Entre el teu l'amor i el meu

STRING REPRISE / TRACTAT

Ojalá hubiera un tratado
que pudiéramos firmar
Pero ya no queda agua ni vino
Antes estábamos destrozados,
ahora totalmente trastornados
Ojalá hubiera un tratado
Ojalá hubiera un tratado
Entre tu amor y el mío

Traducciones de Alberto Manzano del CD